Article 7

Films / Livres en allemand

Française voulant vivre en Allemagne, je sentais qu‘il était de mon devoir d‘améliorer mes performances en allemand. Pour un emploi qui n‘est pas dans le secteur IT ou Marketing, cela est même essentiel, si on veut rester vivre sur Berlin avec un bon boulot.

J‘étais allemand première langue. Mais de ces huits années, après un an sans pratiquer : j‘avais tout oublié. J‘étais passée à un niveau, que suivant le système de notation européenne de maîtrise des langues, je placerai à A2.

Je n‘ai jamais aimé les cours d‘allemand (croyez moi, j‘ai essayé à de plusieurs reprises).

Et puis ce n‘est pas dans notre société actuelle, en restant en France, ou même en explorant d‘autres pays que je pouvais le ré-apprendre.

Un peu avant de partir, environ un an avant, je m‘étais enfin décidée à faire quelque chose pour améliorer mes performances.

Car je dois l‘avouer, les bases je les avais encore…

Comme je l‘ai précédemment mentionné, je n‘aime pas particulièrement les cours de langues, je me suis donc décidée pour une autre variante en autodidacte.

Possédant une box à cette époque, je me suis alors abonnée à un package de chaînes allemandes (pas Arte, mais ProSieben, RTL, Viva,…)

Ces chaînes diffusent beaucoup de Blockbuster, de séries connues,…

J‘aimais les regarder, les laisser en fond sonore. Même si je ne comprenais pas forcément tout, mon oreille s‘habituait à la musicalité de cette langue. Et je dois avouer que souvent, j‘avais déjà vu le film, donc finalement je le comprenais quand même.

En plus de cela, je m‘étais mise à lire des livres en allemand. Des livres que je connaissais déjà en français (Harry Potter pour ne pas le nommer – voir l’image de cet article).

Je ne me forçais pas à comprendre chaque mot, je ne m‘arrêtais pas dès que je ne comprenais pas, je continuais.

Après ces débuts, je m‘étais aussi forcée à dépasser mes zones de confort. Je regardais des films que je ne connaissais pas (comme Kokowääh) et m‘apercevais alors que même si je ne comprenais pas tout, j‘arrivais quand même à comprendre le sens général et à suivre l‘histoire.

Pareil pour les livres.

En arrivant sur Berlin, je me suis alors aperçue que mon niveau c‘était largement amélioré. Et d‘un niveau A2, je suis arrivée à un niveau B2.

Je ne dirai pas que cette technique est parfaite. Par exemple, je ne maitrise toujours pas les déclinaisons des articles, où même les verbes irréguliers… Mais je sais me débrouiller, suivre des réunions, discuter de tout et de rien.

Maintenant, si je veux vraiment continuer à m‘améliorer cela dit : je devrais suivre des cours!

À suivre…

Flo


Movies / Books in German

French girl that wanted to come live in Germany, I was feeling that I needed to ameliorate my performances in German. For a work which is not within the IT or the Marketing fields, it is essential, if one want to stay in Berlin with a good job.

German was the first foreign language I had to study (in France children most of the time first study English). But of my eight years of studies, after one year without any German : I had forgotten evrything. If I had to mesure my level in comparaison to the common European reference levels, I would say I was then A2.

I never liked to go to German classes (believe me, I tried several times).

And it is not within or society, by staying in France or even traveling somewhere else that I could have re-learn it.

A bit before leaving, about one year before, I finally decided to something to ameliorate my performances.

Because I have to say it : I still knew the basics…

As per previously written, I do not really like to follow languages classes, so I decided myself for another variant.

I subscribed to a pack of channels on TV, a pack of German channels (not Arte that I already had in French and German, but Prosieben, RTL, Viva,…)

Those channels play a lot of Blockbuster, famous series,…

I liked to watch them, to let them run while doing something else in my background. Even though I did not understand everything, my ear was getting use to the language. I have to admit that often, I already saw the movie that was played, so at the end I was still understanding it.

In parallel, I started reading books in German. Books that I also already knew in French (like Harry Potter to not provide a name – see the picture).

I was not forcing myself to understand each words, I was not stopping my reading to find the definition of a word, I was continuing reading.

After those beginings, I forced myself to go out of my confort zone, I watched then films I did not know (like Kokowääh) and I noticed, that eventhough I did not understand everything, I was still able to follow the story and to understand the main meaning.

Same situation with books.

When I arrived to Berlin, I noticed that my level was really better. From a A2 I went to a B2 level.

I would not say that this is a perfect technique. For example I still can‘t decline the articles, or use correctly all irregular verbs… But I can handle it, I can follow meetings, talk about anything.

Now if I want to continue ameliroate my level of German, I should follow classes!

To be continued…

Flo

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s